1. Project Description
2. Creative Team Introduction
3. Project Launch in Iwate Prefecture
4. Development Strategy
“KAZE NO DENWA, The Wind Telephone,” conceived as a musical with an international creative team, is shaped in equal parts by text, music, and choreography. It comes to life through internationally celebrated author Mieko Kawakami’s poetic text—steeped in Japanese authenticity and alive with sensory detail—interwoven with cross-cultural musical voices including Fumi Tanakadate, and shaped by a bold new form of direction and choreography by Jennifer Jancuska. Her staging fuses Japanese Aikido technique with a layered choreographic approach, shifting between the pedestrian and the spectacular to propel the story forward.
The script has been originated in Japanese and English respectively to tell the story of three coming-of-age friends who experience the 2011 Tōhoku Earthquake and Tsunami from the coastal town of Otsuchi, Japan. Each carries a distinct relationship to memory and loss. Their triangle of perspectives on grief and its expression collides, challenges, and ultimately shifts as they discover that endurance is not inaction, that grief can coexist with joy, and that new memories can live alongside the old.
Kaze no Denwa translates to telephone of the wind. It is the Japanese name given to a real British-style white telephone booth with a black rotary phone that connects to nowhere. Perched on a hilltop in Otsuchi, Japan overlooking the sea, it was untouched by the 2011 Tsunami and became a place where the living go to speak to the lost. For our trio, “Kaze No Denwa,” is the pivotal breaking point in their journey through grief.
While the story emerges from a specific place and event, it carries themes that resonate far beyond its origins. At its heart, it is a universal tale about the cycles of life and the human capacity to embrace joy, endure grief, and nurture friendship. By drawing from the textures and traditions of its Japanese setting, the narrative becomes both deeply local and profoundly global—reminding us that celebration, loss, and connection are experiences that transcend borders and bind us all together.
Mieko Kawakami (Book Writer): Tokyo-based international best-selling novelist whose works have been translated into more than 20 languages.
Mieko Kawakami is celebrated as one of Japan’s most influential and groundbreaking literary voices, a fierce and provocative force in contemporary literature. Her writing is renowned for its poetic qualities and its profound insights into the female body, ethical dilemmas, and the complexities of modern society. Her ability to challenge societal norms, especially those surrounding womanhood and identity, has made her a beacon of feminist literature worldwide.
Her novel Breasts and Eggs—a powerful exploration of womanhood—catapulted her to international fame, sparking conversations that transcend cultural and geographic boundaries. Japanese author Haruki Murakami, a literary giant in his own right, has praised Kawakami as his favorite young novelist, describing her writing as "ceaselessly growing and evolving." This recognition, alongside numerous accolades like the Akutagawa Prize, underscores her impact as a writer who not only disrupts and redefines literary traditions but also empowers a new generation of female writers and thinkers.
New York Times Article | New Yorker Article
Jennifer Jancuska (Director & Choreographer): Visionary theatre-maker leading BringAbout Development, with a foundation of Broadway tenure and excellence.
Jennifer Jancuska is the recipient of the 2024-25 Japan-US Creative Fellowship, Jerome Robbins “Stories That Move” Residency, and CUNY Dance Initiative Fellowship. She has been named to the 2024 “Women to Watch on Broadway” list by The Broadway Women’s Fund. Her work has been commissioned and presented by The Old Globe, Berkeley Rep, Ars Nova, Little Island, Madison Square Garden, Goodspeed, The Drama League, The Skirball Center, Trinity Rep, and Universal Theatrical Group, among others.
Jennifer is the Founding Artistic Director of BringAbout Development. She launched BringAbout with BC Beat, a semi-annual event recognized by The New York Times as the place to “reimagine the possibilities for dance in musical theater.” Out of this foundation grew BringAbout Studio Residencies, where, as a director and choreographer, she has collaborated with more than 40 award-winning writers, composers, and performing artists—including Broadway’s Benjamin Velez, Joel Perez, Pig Pen Theatre Company, Zoe Sarnak, Taylor Iman Jones, and more—pioneering new methods of integrating dance as a formative tool in the development of musicals and plays.
Alongside a career of creating new work, Jennifer has worked on Broadway as the Resident Choreographer and Dance Supervisor of “Hamilton” for seven years. She is a graduate of Cornell University and has studied, taught, and created new work in Tokyo, Kyoto, Osaka, London, Rio, Paris, and Shanghai. She loves rock climbing, hiking, and surfing around the globe and at home in Brooklyn with her family.
Website
Fumi Tanakadate (Japanese Arranger):
Tanakadate is a distinguished composer and performer, known for her expertise in taiko drumming, Japanese flute, and classical piano. For over ten years, she has been mentored by the acclaimed, world-renowned taiko drummer Kaoru Watanabe, who remains a guiding influence in her life and strongly believes in her ability to transcend traditional composition, fostering contemporary collaborations that are inspiring, inclusive, and unlike anything we've experienced before. Tanakadate's diverse range of performance experiences includes collaborations with artists like Watanabe and performances at prestigious venues such as the Brooklyn Academy of Music and The Met Gala. Her unique blend of traditional and contemporary sounds, combined with her innovative compositions, makes her a vital contributor to Kaze No Denwa. Additionally, she is an experienced educator, currently serving as a Visiting Instructor in Music at Wesleyan University. She is originally from the Iwate Prefecture.
Website
Aya Ogawa (Translator & Dramaturg):
Ogawa, a talented translator known for her translations of theatrical works by Japanese writers such as Toshiki Okada, Yudai Kamisato, Takeshi Kawamura, Yoji Sakate and Satoko Ichihara. Aya's expertise adds a unique and dynamic perspective to the project.
Website
Concept development with BringAbout Studio Residencies: 2023, NYC
Launch of collaboration with Mieko Kawakami: 2024, Tokyo & Otsuchi, Japan
Text & Music Research & Development: 2025, Tokyo, Japan
3-week Research & Development advancing the physical staging, sonic map and design: Spring 2026
Industry Workshop and Presentation: Fall 2026, NYC
Developmental Production: target season 2027/2028
Commercial Production to follow.